Ethnopoetics as:
theory-praxis related to crossing the conventional
borders between the
theory-praxis of our culture and
the theory-praxis of other
cultures.
Ethnopoetics as: putting
into question the way in which our culture
became “our culture”, and
putting into question how
other cultures became
“other cultures”.
Ethnopoetics as: thinking
about the risks of building an International
(paranational) Poetics,
when such enterprise could
become a tool to make
global homogenization easier.
Ethnopoetics as: keeping
away from the danger of conceiving the
“Past” as another
opportunity to extend our extreme
consumerism even to
where-when we couldn’t.
Ethnopoetics cannot become the intellectual branch of
Ethnopoetics cannot become the intellectual branch of
the Retro spirit.
Ethnopoetics as: the
challenge to acquire a glocal
point of view without falling
in LiteraTourism.
Ethnopoetics as: the
thinking of the language practices of the “Third
World”, the “Primitive” and
the “Marginal-Alternative”.
Ethnopoetics as: the
thinking of our categories as something we inherited and so, something we
always need to put into quotation marks (denaturalize language).
Ethnopoetics as: an
on-going revision of the past through the point of
the
present (J. Rothenberg).
Ethnopoetics as: the
serious development of an imaginary
contemporary
ficto-ethnopoetics (A. Schwerner, S.
Sarduy, M. Bellatin).
Ethnopoetics as: the
self-consciousness of ethnopoetics; a constant
destruction of the
theory-praxis of ethnopoetics in the
past.
Ethnopoetics as: escaping
the temptation of looking outside “Western”
literature or the
“Mainstream” simply because “our” own
practices have become
exhausted, boring or less
attractive.
Ethnopoetics as: preventing
that “our/their” practices are not misused
by the “West” simply
because the “West” is exhausted,
bored or in
market-driven-decay.
Ethnopoetics as: criticism
against the use of other-poetic-practices as
a resource to revitalize a
dominant (but tired) tradition.
As if poetics from other
cultures could be use in the
same pattern as oil or any
“natural” or “cultural”
resource from other
cultures used for its own good.
Ethnopoetics as: helping to
make traditions maintain a real diversity,
with or with out the
building of common ground (axis).
Ethnopoetics as: the belief
that traditions around the world must be
different, polar, or even
incompatible.
Ethnopoetics as: politics
referring to the conservation of “nature” or
“city” that made/makes
possible the existence of
specific poetics practices
in certain communities.
Ethnopoetics as: politics
referring to the conservation of the languages
that make possible the
existence of specific poetic
practices in certain
communities.
Ethnopoetics as: the
impossibility of dividing general poetics from
specific politics.
Ethnopoetics as: a
reflection on the concept of hybridization, cross-
breeding, etc. in the areas
related to languages and
language in general (in
general?)
Ethnopoetics as:
anthropology + philosophy + Cultural Studies +
Literature + Another
Ethnopoetics as: the study
of the poetic practices of “minorities” by
“mayorities”.
Ethnopoetics as: the study
of the poetics practices of “majorities” by
“minorities”.
Ethnopoetics as:
Counter-conquest (Lezama Lima).
Ethnopoetics as:
Anti-translation (Nathaniel Tarn).
Ethnopoetics as: The End of
“Orientalism” (Edward Said).
Ethnopoetics as: a radical
critique of any attempt to “understand”
(dominate?) the discourse
and works of other cultures
without building an
effective dialogue in which the
“others” can directly reply
to interpretations.
Ethnopoetics as: a study
and experimentation of individual or
communal
language-combinations such as Frenglish,
Portunhol, Spanglish, etc
or the presence of various
languages in a poetic
space.
Ethnopoetics as: the study
of the combination of several cultures that
“share” “one” language, or
use traditionally separated
strata from that “one”
language, resulting in a cross-
cultural (ethnopoetic) work
“without” having to go
“outside” “one” “culture”
(i.e, the work of José Kozer as
using the different Spanish
languages around Spain, the
U.S. and Latin America, or
the use of different
levels/vocabularies/social
classes of English by Bruce
Andrews in the U.S.).
Ethnopoetics as: an
exercise of using other (cultures-)languages
(away from Mother Tongue)
as an alternative to
becoming
“Translated” or “Translating”.
Ethnopoetics as: the study
of the shifts in cultural paradigms on the
poetic subject since the
explorations of contemporary
ethnopoetics (from the poet
as “shaman” to “rockstar”
to “D.J.”).
Ethnopoetics as: a strategy
to leave behind “ethnopoetics” as a curious
branch (60’s related) of
literature and make it
inseparable of poetics,
until the term is useless for being
so obvious and fancy.
Ethnopoetics as: the
analysis of the international/global/intercultural
field open by technology.
Ethnopoetics as: a radical
exploration of the Internet as an experiment
on ethnopoetics.
Ethnopoetics as: an
experiment away from paragraph & line. If
ethnopoetics has deepened
the exploration of orality,
the pictoric,
other-forms-of-writing, non-page-formats,
etc, as available resources
for our own purposes, it’s
necessary to see all those
explorations as a first stage
to finally leave paragraph
and line behind.
Ethnopoetics as: “ethno” as
the permanent prefix of every poetics.
“Ethnopoetics” not just
applying to the poetics of the
“Other”.
Ethnopoetics as: the
radical search beyond the end of translation.
Nenhum comentário:
Postar um comentário