''A bandeira vai bem com a paisagem imunda, e nosso patoá ensurdece o tambor."
''Nos centros alimentaremos a mais cínica prostituição. Massacraremos as revoltas lógicas."
''Aos países licenciosos e dissolutos! - a serviço das mais monstruosas explorações industriais ou militares."
''Adeus
ao aqui, ou seja onde for. Recrutas de boa vontade, nossa filosofia
será feroz; ignorantes da ciência, pervertidos pelo conforto; que se
arrebente o mundo que lá está. É a verdadeira marcha. Em frente,
vamos!''
Arthur Rimbaud - Iluminuras
Tradução: Ivo Barroso
Arthur Rimbaud Prosa poética - edição bilíngüe
Tradução, prefácio e notas de Ivo Barroso
A Caverna
Esta é a caverna, quando a caverna nos é negada/Estas páginas são as paredes da antiga caverna de novo entre nós/A nova antiga caverna/Antiga na sua primordialidade/no seu sentido essencial/ali onde nossos antepassados sentavam a volta da fogueira/Aqui os que passam se encontram nos versos de outros/os meus versos são teus/os teus meus/os eus meus teus /aqui somos todos outros/e sendo outros não somos sós/sendo outros somos nós/somos irmandade/humanidade/vamos passando/lendo os outros em nós mesmos/e cada um que passa se deixa/essa vontade de não morrer/de seguir/de tocar/de comunicar/estamos sós entre nós mesmos/a palavra é a busca de sentido/busca pelo outro/busca do irmão/busca de algo além/quiçá um deus/a busca do amor/busca do nada e do tudo/qualquer busca que seja ou apenas o caminho/ o que podemos oferecer uns aos outros a não ser nosso eu mesmo esmo de si?/o que oferecer além do nosso não saber?/nossa solidão?/somos sós no silêncio, mas não na caverna/ cada um que passa pinta a parede desta caverna com seus símbolos/como as portas de um banheiro metafísico/este blog é metáfora da caverna de novo entre nós/uma porta de banheiro/onde cada outro/na sua solidão multidão/inscreve pedaços de alma na forma de qualquer coisa/versos/desenhos/fotos/arte/literatura/anti-literatura/desregramento/inventando/inversando reversamento mundo afora dentro de versos reversos solitários de si mesmos/fotografias da alma/deixem suas almas por aqui/ao fim destas frases terei morrido um pouco/mas como diria o poeta, ninguém é pai de um poema sem morrer antes
Jean Louis Battre, 2010
Jean Louis Battre, 2010
Mostrando postagens com marcador Iluminuras. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Iluminuras. Mostrar todas as postagens
10 de maio de 2016
Assinar:
Postagens (Atom)